通知公告

    通知公告

    首页>通知公告> 正文

    外语学院英语翻译MTI答辩公告(一组)
    作者: 时间:2025-05-23 点击数:
    分享:

    外语学院英语翻译MTI答辩公告(一组)

    时间:5.26周一上午8
    地点:教学楼310

    答辩主席:

    冉继军外交学院教授

    苗天顺北京工商大学副教授

    答辩委员:

    钱坤强国际关系学院英语系副教授

    国际关系学院英语系副教授

    国际关系学院英语系副教授

    答辩秘书:

    潘佳琳国际关系学院2024级硕士研究生


    答辩人1:胡胥毅 英语口译

    题目:诺德功能加忠诚理论指导下《生火》(节选)英汉翻译实践报告A Report on the English-Chinese Translation ofCatching Fire(Excerpts) under the Guidance of Nord's Function plus Loyalty Theory

    答辩人2:康霖卓 英语笔译

    题目:纽马克交际翻译理论指导下《全球化时代的爱国主义教育》(节选)英译汉翻译实践报告A Report on the English-Chinese Translation ofPatriotic Education in a Global Age(Excerpts) under the Guidance of Newmarks Communicative Translation Theory

    答辩人3:曾木妍 英语口译

    题目:基于关联理论的《健康饮食政策和政治哲学:公共理性方法》(节选)英译汉翻译实践报告A Report on E-C Translation ofHealthy Eating Policy and Political Philosophy: A Public Reason Approach(Excerpts) from the Perspective of Relevance Theory

    答辩人4:陈琳 英语口译

    题目:功能加忠诚”理论指导下《与非正规部门合作的挑战与机遇:印度电子废物管理案例研究》译后编辑报告A Report on Post-Editing of E-C Machine Translation ofChallenges and Opportunities of Partnering with the Informal Sector: A Case Study of India's E-Waste ManagementFrom the Perspective of Functionality plus Loyalty Theory

    答辩人5:陈颖仪 英语口译

    吉尔认知负荷模型下的冯德莱恩中欧关系演讲模拟交传实践报告A Report on Simulated Consecutive Interpreting of von der Leyen'sSpeech on Sino-EU RelationsBased on Gile's Effort Model

    答辩人6:李琳 英语口译

    纽马克交际翻译理论视角下《人工智能需要你》(节选)英汉翻译报告

    A Report on the English-Chinese Translation ofAI Needs You(Excerpts) from the Perspective of Peter Newmarks Communicative Translation Theory

    答辩人7:李秀勤 英语口译

    彼得•纽马克翻译理论指导下《有效团队》(节选) 英汉翻译报告A Report on the E-C Translation ofTeams That Work(Excerpt) Guided by Peter Newmarks Translation Theory


    Baidu
    map